OTRO PUNTO DE VISTA


Una mirada a vista de pájaro revela un colorista mosaico de tejados de zinc y tejas, volcanes humeantes y bandadas de flamencos. Introducción de Marie Arana; fotografías de Robert B. Haas
Los pueblos de América Latina somos hijos de la tierra, moldeadores de arcilla, porteadores de roca. Desde la época del Imperio inca, hemos creído que brotamos del suelo del mismo modo que las semillas, que la vida en este hogar tan volátil encierra la promesa de la abundancia o la convulsión de una sacudida sísmica. La tierra puede alimentarnos o destruirnos. Somos a un mismo tiempo los herederos afortunados y malditos de una tierra cruel y generosa. Tal vez sea ésta la razón por la que los incas amaban tanto al sol y los mayas construyeron escaleras hacia el cielo, y los conquistadores plantaron crucifijos en lo alto de las montañas. Queremos escapar del abrazo de la tierra, desplegar las alas, volar. Anhelamos ver con la mirada del cóndor. Imaginad pues a esta nativa de Perú, que como más cómoda se siente es con los pies en tierra firme, uniéndose a la expedición de un fotógrafo para reconocer su patria desde el aire. En esa situación me hallaba cierto día de otoño, agarrada desesperadamente al asiento trasero de un Pilatus Porter, mientras el morro de nuestro pequeño avión avanzaba contra corriente.


No hay comentarios:

翻譯, übersetzen, يترجم, 번역, traduire, μεταφράζω, translate, tradurre, 翻訳する, переводить, tercüme etmek

>>> Recomenda esta pagina en...

>>> Buscar